2 And the spirit of the LORD shall rest upon him, the spirit of wisdom and understanding, the spirit of counsel and might, the spirit of knowledge and of the fear of the LORD;
2 At ang Espiritu ng PANGINOON ay sasakanya, ang diwa ng karunungan at ng unawa, ang diwa ng payo at ng kapangyarihan, ang diwa ng kaalaman at ng takot Panginoon;
2 Ug ang espirito sa GINOO motugdon nganha kaniya, ang espirito sa kaalam ug pagpanabot, ang espirito sa tambag ug gahum, ang espirito sa kahibalo ug sa kahadlok sa GINOO;
3 And shall make him of quick understanding in the fear of the LORD: and he shall not judge after the sight of his eyes, neither reprove after the hearing of his ears:
3 at ang kanyang kalulugdan ay ang takot sa PANGINOON. Hindi siya hahatol ng ayon sa nakikita ng kanyang mga mata, ni magpapasiya man ng ayon sa narinig ng kanyang mga tainga.
3 Ug mohimo kaniya nga abtik sa pagsabot diha sa kahadlok sa GINOO: ug siya dili mohukom sunod sa panan-aw sa iyang mga mata, ni mosaway sunod sa pandungog sa iyang mga dalunggan:
2 At ang Espiritu ng PANGINOON ay sasakanya, ang diwa ng karunungan at ng unawa, ang diwa ng payo at ng kapangyarihan, ang diwa ng kaalaman at ng takot Panginoon;
2 Ug ang espirito sa GINOO motugdon nganha kaniya, ang espirito sa kaalam ug pagpanabot, ang espirito sa tambag ug gahum, ang espirito sa kahibalo ug sa kahadlok sa GINOO;
3 And shall make him of quick understanding in the fear of the LORD: and he shall not judge after the sight of his eyes, neither reprove after the hearing of his ears:
3 at ang kanyang kalulugdan ay ang takot sa PANGINOON. Hindi siya hahatol ng ayon sa nakikita ng kanyang mga mata, ni magpapasiya man ng ayon sa narinig ng kanyang mga tainga.
3 Ug mohimo kaniya nga abtik sa pagsabot diha sa kahadlok sa GINOO: ug siya dili mohukom sunod sa panan-aw sa iyang mga mata, ni mosaway sunod sa pandungog sa iyang mga dalunggan:
PREVIOUS
NEXT
No comments:
Post a Comment