2 And the LORD appeared unto him, and said, Go not down into Egypt; dwell in the land which I shall tell thee of:
2 At nagpakita ang PANGINOON kay Isaac at sinabi, "Huwag kang bumaba sa Ehipto; manatili ka sa lupaing aking sasabihin sa iyo.
2 Ug ang GINOO mipakita ngadto kaniya, ug miingon, Ayaw paglugsong ngadto sa Ehipto; pagpuyo diha sa yuta nga mahitungod niini ako magsulti kanimo:
3 Sojourn in this land, and I will be with thee, and will bless thee; for unto thee, and unto thy seed, I will give all these countries, and I will perform the oath which I sware unto Abraham thy father;
3 Manatili ka sa lupaing ito, at sasamahan kita, at ikaw ay aking pagpapalain; sapagkat sa iyo at sa iyong binhi ay ibibigay ko ang lahat ng lupaing ito, at tutuparin ko ang aking ipinangako kay Abraham na iyong ama.
3 Pagpuyo nga temporaryo dinhi niini nga yuta, ug ako mag-uban kanimo, ug mopanalangin kanimo; kay nganha kanimo, ug nganha sa imong kaliwat, akong ihatag ang tanan niini nga mga nasod, ug ako motuman sa panumpa nga akong gipanumpa ngadto ni Abraham nga imong amahan;
4 And I will make thy seed to multiply as the stars of heaven, and will give unto thy seed all these countries; and in thy seed shall all the nations of the earth be blessed;
4 Pararamihin ko ang iyong binhi na gaya ng mga bituin sa langit at ibibigay ko sa iyong binhi ang lahat ng lupaing ito at pagpapalain ang lahat ng bansa sa lupa sa pamamagitan ng iyong binhi,
4 Ug ako maghimo sa imong kaliwat sa pagpilopilo sama sa mga bituon sa langit, ug mohatag ngadto sa imong kaliwat niining tanang mga nasod; ug diha sa imong kaliwat ang tanang mga nasod sa yuta mapanalanginan;
5 Because that Abraham obeyed my voice, and kept my charge, my commandments, my statutes, and my laws.
5 sapagkat pinakinggan ni Abraham ang aking tinig at sinunod ang aking tagubilin, ang aking mga utos, ang aking mga batas at ang aking mga kautusan."
5 Tungod kay si Abraham mituman sa akong tingog, ug mibantay sa akong sugo, sa akong mga kasugoan, sa akong mga tulumanon, ug sa akong mga balaod.
6 And Isaac dwelt in Gerar:
6 Nanirahan si Isaac sa Gerar.
6 Ug si Isaac mipuyo sa Gerar:
No comments:
Post a Comment