18 But now hath God set the members every one of them in the body, as it hath pleased him.
18 Subalit ngayon ay inilagay ng Diyos ang bawat bahagi ng katawan, ang bawat isa sa kanila ayon sa kanyang ipinasiya.
18 Apan karon ang Dios nagpahiluna sa mga bahin ang matag usa kanila diha sa lawas, sumala sa nakapahimuot kaniya.
19 And if they were all one member, where were the body?
19 At kung ang lahat ay isang bahagi, saan naroroon ang katawan?
19 Ug kon silang tanan usa ka bahin, hain man ang lawas?
20 But now are they many members, yet but one body.
20 Subalit ngayon ay maraming mga bahagi ngunit iisa ang katawan.
20 Apan karon daghan sila nga mga bahin, apan bisan pa usa ka lawas.
21 And the eye cannot say unto the hand, I have no need of thee: nor again the head to the feet, I have no need of you.
21 Ang mata ay hindi makapagsasabi sa kamay, "Hindi kita kailangan," at hindi rin makapagsasabi ang ulo sa mga paa, "Hindi ko kayo kailangan."
21 Ug ang mata dili makaingon ngadto sa kamot, Ako wala nagkinahanglan kanimo: ni ang ulo usab ngadto sa mga tiil, Ako wala nagkinahanglan ba kaninyo.
22 Nay, much more those members of the body, which seem to be more feeble, are necessary:
22 Sa halip, ang mga bahagi ng katawan na wari'y mahihina ay kailangan.
22 Dili, labaw pa kadtong mga bahin sa lawas, nga daw mas huyang, nga gikinahanglan:
23 And those members of the body, which we think to be less honourable, upon these we bestow more abundant honour; and our uncomely parts have more abundant comeliness.
23 Ang mga bahagi ng katawan na inaakala nating walang kapurihan, ay pinagkakalooban natin ng higit na kapurihan, at ang mga kahiya-hiyang bahagi natin ay siyang lalong pinararangalan,
23 Ug kadtong mga bahin sa lawas, nga atong gihunahuna nga menos ra ang pagkadungganan, nganha niini kita nagahatag og labaw pa kadaghan nga pasidungog; ug ang atong mga dili matahum nga mga bahin adunay mas naghinobra nga katahum.
24 For our comely parts have no need: but God hath tempered the body together, having given more abundant honour to that part which lacked:
24 na ito ay hindi kailangan ng mga bahagi nating higit na magaganda. Subalit binuo ng Diyos ang katawan at binigyan ng higit na kapurihan ang bahaging may kakulangan;
24 Kay ang atong matahum nga mga bahin walay panginahanglan: apan ang Dios mipahiangay sa lawas, nga nagahatag og mas daghan pa nga pasidungog ngadto sa bahin nga nakulangan:
25 That there should be no schism in the body; but that the members should have the same care one for another.
25 upang huwag magkaroon ng pagkakagulo sa katawan, kundi ang mga bahagi ay magkaroon ng magkatulad na malasakit sa isa't isa.
25 Aron walay pagkabahinbahin diha sa lawas; apan aron nga ang mga bahin kinahanglan adunay samang pag-atiman sa usa ug usa.
PREVIOUS
NEXT
18 Subalit ngayon ay inilagay ng Diyos ang bawat bahagi ng katawan, ang bawat isa sa kanila ayon sa kanyang ipinasiya.
18 Apan karon ang Dios nagpahiluna sa mga bahin ang matag usa kanila diha sa lawas, sumala sa nakapahimuot kaniya.
19 And if they were all one member, where were the body?
19 At kung ang lahat ay isang bahagi, saan naroroon ang katawan?
19 Ug kon silang tanan usa ka bahin, hain man ang lawas?
20 But now are they many members, yet but one body.
20 Subalit ngayon ay maraming mga bahagi ngunit iisa ang katawan.
20 Apan karon daghan sila nga mga bahin, apan bisan pa usa ka lawas.
21 And the eye cannot say unto the hand, I have no need of thee: nor again the head to the feet, I have no need of you.
21 Ang mata ay hindi makapagsasabi sa kamay, "Hindi kita kailangan," at hindi rin makapagsasabi ang ulo sa mga paa, "Hindi ko kayo kailangan."
21 Ug ang mata dili makaingon ngadto sa kamot, Ako wala nagkinahanglan kanimo: ni ang ulo usab ngadto sa mga tiil, Ako wala nagkinahanglan ba kaninyo.
22 Nay, much more those members of the body, which seem to be more feeble, are necessary:
22 Sa halip, ang mga bahagi ng katawan na wari'y mahihina ay kailangan.
22 Dili, labaw pa kadtong mga bahin sa lawas, nga daw mas huyang, nga gikinahanglan:
23 And those members of the body, which we think to be less honourable, upon these we bestow more abundant honour; and our uncomely parts have more abundant comeliness.
23 Ang mga bahagi ng katawan na inaakala nating walang kapurihan, ay pinagkakalooban natin ng higit na kapurihan, at ang mga kahiya-hiyang bahagi natin ay siyang lalong pinararangalan,
23 Ug kadtong mga bahin sa lawas, nga atong gihunahuna nga menos ra ang pagkadungganan, nganha niini kita nagahatag og labaw pa kadaghan nga pasidungog; ug ang atong mga dili matahum nga mga bahin adunay mas naghinobra nga katahum.
24 For our comely parts have no need: but God hath tempered the body together, having given more abundant honour to that part which lacked:
24 na ito ay hindi kailangan ng mga bahagi nating higit na magaganda. Subalit binuo ng Diyos ang katawan at binigyan ng higit na kapurihan ang bahaging may kakulangan;
24 Kay ang atong matahum nga mga bahin walay panginahanglan: apan ang Dios mipahiangay sa lawas, nga nagahatag og mas daghan pa nga pasidungog ngadto sa bahin nga nakulangan:
25 That there should be no schism in the body; but that the members should have the same care one for another.
25 upang huwag magkaroon ng pagkakagulo sa katawan, kundi ang mga bahagi ay magkaroon ng magkatulad na malasakit sa isa't isa.
25 Aron walay pagkabahinbahin diha sa lawas; apan aron nga ang mga bahin kinahanglan adunay samang pag-atiman sa usa ug usa.
PREVIOUS
NEXT
No comments:
Post a Comment