1. O give thanks unto the Lord, for he is good. It is all we can give him, and the least we
can give; therefore let us diligently render to him our thanksgiving. The
psalmist is in earnest in the exhortation, hence the use of the interjection O
to intensify his words: let us be at all times thoroughly fervent in the
praises of the Lord, both with our lips and with our lives, by thanksgiving and
thanks-living. Jehovah, for that is the name here used, is not to be worshiped
with groans and cries, but with thanks, for he is good; and these thanks should
be heartily rendered, for his is no common goodness: he is good by nature, and
essence, and proven to be good in all the acts of his eternity. Compared with
him there is none good, no, not one: but he is essentially, perpetually,
superlatively, infinitely good. We are the perpetual partakers of his goodness,
and therefore ought above all his creatures to magnify his name. Our praise
should be increased by the fact that the divine goodness is not a transient
thing, but in the attribute of mercy abides forever the same, for his mercy endureth for ever. The word endureth has been properly supplied by
the translators, but yet it somewhat restricts the sense, which will be better
seen if we read it, for his mercy for ever. That mercy had no beginning,
and will never know an end. Our sin required that goodness should display
itself to us in the form of mercy, and it has done so, and will do so evermore;
let us not be slack in praising the goodness which thus adapts itself to our
fallen nature.
PREVIOUS
NEXT
No comments:
Post a Comment